środa, 26 listopada 2014

Antelope Canyon - dzień 10

" I show you my magic "


Rankiem iPad pokazuje nam 7:30 natomiast zegarki 06:30, zastanawiamy sie o co chodzi, ale lekcewarzymy to ostatecznie i wyjeżdżamy do naszego pierwszego punktu widokowego  gdzie rzeka Kolorado zakręca, a nazywa sie to Horse shue band, czyli podkowa. Po drodze piękne widoki:


On the morning our iPad showing us 7:30 am, and watches, shows us 6:30 am. We're wondering what's going on, but finally forgeting about it and drive to our first view point: Horse shue bend, where the river Colorado turning. On aur tour amazing vievs:


 Trasa spacerowa od parkingu do obiektu to ok. 0,5 mili i jest to przyjemny spacerek. 

From parking there is a walking distanse, approx. 0.5 miles and it's a pleasant walk.


Godzinę spędzamy oglądając ten cud natury i patrząc jak słońce powoli wstaje nad podkową:

We Spending an hour watching the wonder of nature and watching the sun slowly rises over the horseshoebend:





Pózniej jedziemy do Page gdzie wcinamy pyszna kanapkę w Subway,u , (który jest restauracją z największą liczbą placówek na świecie i faktycznie w stanach jest na każdym rogu). Podjeżdżamy pod centrum wycieczek, prowadzą Indianie z plemienia Navaho do kanionu antylopy, gdzie ponad dwa miesiące wcześniej rezerwowalismy wycieczkę. Gdy zbliża sie nasza godzina, zapraszają nas do wielkiego terenowego jeepa, gdzie na pace siada 14 turystów, a my razem z nim i jedziemy na pustynię po niesamowitych wertepach. Nasz indiański przewodnik, opowiada jak powstał kanion

Later, go to Page where we eat a delicious sandwich at Subway (Subway is most popular restaurant in the world, with the largest number of outlets in the world and they are in the states at each corner). Drive up the tourist center, where works only Navajo Indians, and they are organize trip to Antilope canyon. We booked this trip more than two months before. When our time is coming indian invite us to a great off-road jeep. We drive with together with fourteen other tourists. Our guide, tells how canyon was created and climb inside,







Indianin pokazuje jak zrobić najlepsze zdjecia i robi po kolei parom zdjecia ich aparatami


Indian shows how to make the best photos and make the couples photograph with their camera





widać że jest swietnie, przeszkolony, bo w każdym aparacie coś tam przestawia, aby zdjecia były idealne. Słyszę innego przewodnika, który bierze aparat jednego z uczestników i mówi "I show you my magic" i poprawia ustawienia, oszołomiony Azjata akceptuje te zmiany! Bo faktycznie zdjęcie jest super!

Picture is great, we can see that he is well trained with every kind of camera. I hear of a guide who takes one of the participants of the camera and says, "I show you my magic" and improves settings, stunned Asian accepts these changes! Because in fact the picture is great!



Przechodźmy ciasnymi korytarzami kanionu tam i z powrotem a wrażenia są niesamowite, cała wycieczka trwa ok. godziny. Warto być tam w okolicy południa, wtedy do kanionu wpadają wąskie wiązki światła, każda z nich "żyje" zaledwie 3 minuty

We walk in tiny corridors, impressions are amazing, trip takes approx. one hour. It should be there around noon, then fall into the canyon narrow beam of light, each of them "live" just 3 minutes










Wracając zagaduje nas sąsiad z jeepa, pyta skąd jesteśmy? a my że z Polski, a on na to, że zna jedną polską aktorkę, my pytamy jaka, a on Alicja bachleda-curus, co brzmiało jak alisza balea curys :-) Okazuje sie, ze pan prowadzi restaurcje w LA gdzie pani Alicja często przychodziła z jakimś irlandzkim aktorem, ale on nie pamiętał jakim ;-)

On the way back our neighbor talks to us of the jeep, he asks where are we from? We said that we are Polish, and he said that he knew a Polish actress, Alicja Bachleda-Curus what sounded like alisza balea curys:-) It turns out that This Man leads restaurant in LA. In this restaurant offen comes Alicja with some irish actor we knew it was Collin Farrel :-) 


po powrócie długa droga do Moab. W drodze do Moab niesamowita Monument Valey z fenomenalnymi pomnikami przyrody znanymi z amerykańskich westernów Toma Forda. Widoki nieziemskie, typowo amerykański krajobraz.

 After returning to Page, a long way to Moab. On the way to Moab incredible Monument Valey of phenomenal natural monuments known from American westerns Tom Ford. Views to die for, a typical American floe.






Jeszcze tylko 300 km i będziemy w Moab. Docieramy tam po zmroku i meldujmy sie w największym pokoju jakim kiedykolwiek spałem. Po zameldowaniu ruszamy "na miasto" zasiadamy w rekomendowanej restauracji Moab dinner, zamawiamy amerykańskie steki, ja rare czyli krwistego, a Oleńka medium. Mój okazuje się lepszy i teraz juz wiem, że krwisty to mój ulubiony rodzaj wysmażenia steka. 





Just 250 miles and will be in Moab. We get in hotel after dark and located in the biggest room I have ever slept. After checking in we go "downtown" sit in the recommended restaurant. We order Typical american steaks. I ordered bloody, and Olenka medium. My turns out to be better, and now I know that rare and bloody is my favorite kind of steak!

źródło: www.google.maps.com



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz